惜しい!日本人が間違いすぎる英語表現3つ 過ぎたるは及ばざるがごとし?!
ビジネス英語で「~すぎる」「とても」「まあまあ」など、日本語の感覚で使うと英語では誤解や違和感を招く表現。使い慣れた言い回しでも、ネイティブの受け止め方は意外と違います。英語ネイティブが本当に伝わる表現、あなたは自信ありますか? 気になるポイントをエピソードと共に解説します。(このリード文はAIが作成しました)
ビジネス英語で「~すぎる」「とても」「まあまあ」など、日本語の感覚で使うと英語では誤解や違和感を招く表現。使い慣れた言い回しでも、ネイティブの受け止め方は意外と違います。英語ネイティブが本当に伝わる表現、あなたは自信ありますか? 気になるポイントをエピソードと共に解説します。(このリード文はAIが作成しました)