英語の落とし穴は「中学レベル」にあった!

うっかりでは済まない、大誤解を招くことも

I don’t know him. 彼のことは知りません。
(=彼が誰なのか、私には明らかではありません)。
I don’t understand him. 彼のことが理解できません。
(=彼がなぜあんな風なのかわかりません、または、言っている意味がわかりません)
I don’t know why you’re angry. あなたが怒っている原因がわかりません。
(=あなたが怒っている理由が、私には明らかではありません)
I don’t understand why you’re angry. あなたがなぜ怒っているのか、意味がわかりません。
(=あなたがいったいなぜ怒っているのか、私には理解できません)

「知らない」と「わからない」を使い分ける

「彼」が目的語の場合には違いが明確でしょうか。knowを使った文は「彼を知りません」「彼が誰なのかわかりません」という意味です。

understandの方は「彼の言動が理解できません」という意味です。

目的語が「あなたがなぜ怒っているのか」という方が、少し紛らわしいですね。knowを使った文は「怒っている理由を知らない」「怒っている原因がわからない」という意味です。understandの方は「怒るような状況ではないのに、なぜ怒っているのがその理由が理解できない」という意味になります。

タロウさんに説明するとその場ですぐに納得してくれました。が、その後もしばらくknowとunderstandで混乱することはありました。頭でわかっても、使いこなしていくのは難しいですよね。この使い分けには慣れも大切。タロウさんが頭の中で、日本語を訳して話すことが減ってくると、徐々に間違えなくなっていきました。

冒頭で紹介したジョンには「知らない」ではなく「わからない」と言うんだよと教えてあげました。でも残念なことに、日本語の方の意味の違いは、筆者にはうまく説明できませんでした。「I don’t understand.は日本語では基本的に『わからない』だけど、I don’t know.には『わからない』と『知らない』の両方がある」くらいしか伝えられず……。

次ページ見つからない「秘密の部屋」
ライフの人気記事
トピックボードAD
関連記事
  • 仲人はミタ-婚活現場からのリアルボイス-
  • ぐんぐん伸びる子は何が違うのか?
  • 新型コロナ、長期戦の混沌
  • 就職四季報プラスワン
トレンドライブラリーAD
人気の動画
商社大転換 最新序列と激変するビジネス
商社大転換 最新序列と激変するビジネス
「話が伝わらない人」と伝わる人の決定的な差
「話が伝わらない人」と伝わる人の決定的な差
渋谷駅、谷底に広がる超難解なダンジョンの今
渋谷駅、谷底に広がる超難解なダンジョンの今
銀行員の出世コースに見られ始めた大きな変化
銀行員の出世コースに見られ始めた大きな変化
アクセスランキング
  • 1時間
  • 24時間
  • 週間
  • 月間
  • シェア
トレンドウォッチAD
日本企業は米中の板挟み<br>全解明 経済安保

先端技術をめぐる米中の争いは日本に大きな影響をもたらします。海外からの投資は経済を活性化させる一方、自国の重要技術やデータが流出し安保上のリスクになる可能性も。分断の時代に日本企業が取るべき進路を探ります。

東洋経済education×ICT