韓国文学ブーム引っ張る「女性作家たち」の凄み フェミニズム文学とクィア文学という新潮流

✎ 1〜 ✎ 6 ✎ 7 ✎ 8 ✎ 9
著者フォロー
ブックマーク

記事をマイページに保存
できます。
無料会員登録はこちら
はこちら

印刷ページの表示はログインが必要です。

無料会員登録はこちら

はこちら

縮小
現在、韓国では1970年代以降に生まれた女性作家の活躍が目立っている(写真:Penta Press/アフロ)
最近、書店に行くと小説からエッセイ、漫画まで韓国の翻訳書がずらりと並んでいるのをご存知だろうか。韓流ブーム、というと音楽やドラマを思い浮かべがちだが、その波は出版の世界にも訪れている。
その先陣を切ったのが、日本では2018年に発売されたチョ・ナムジュ著『82年生まれ、キム・ジヨン』。本国では130万部を超えるベストセラーとなり、その後映画化された同書は、それまでフェミニズム文学に親しんでこなかった多くの人が新たな文学に触れるきっかけとなった。
韓国文学は「キム・ジヨン」後、どう発展しているのか。特集「激震『韓国フェミニズム』知られざるその後」3日目3本目は、フェミニズム文学勃興の経緯と、新たな注目分野「クィア文学」について、九州大学大学院言語文化研究院の辻野裕紀准教授が紹介する。
【特集3日目のそのほかの記事】
第1回:性少数者は「韓国社会」で20年間どう戦ってきたか
第2回:保守化する「韓国の10代男子」に教師が語ること

加速する韓国文学ブーム

当今の日本における韓国文学ブームは瞠目すべき様相を呈している。韓国関連コンテンツ専門出版社クオン(CUON)をはじめ、さまざまな出版社が韓国文学の翻訳書を陸続と刊行し、多くの読者を獲得している。大型書店の棚には韓国の現代文学が所狭しと櫛比(しっぴ)し、最近では、エッセイや自己啓発書なども増えてきている。こうしたトレンドは最近ますます加速している。

翻って、韓国においては、つとに日本文学が幅広く読まれてきた。1990年代からは村上春樹や吉本ばなな、江國香織など、日本語圏のいろいろな作家たちの作品が韓国語訳で味読され、パク・ミンギュ、キム・ヨンス、キム・エランなどといった、同時代の優れた書き手たちも日本文学の影響を多かれ少なかれ受けていると言われる。そうした長きに亙る非対称性が2010年代後半あたりからの韓国文学ブームにより、少しずつ解消されようとしている。言祝ぐべきことである。

そうした中、日韓双方において、昨今特に注目を浴びている韓国文学のジャンルが「フェミニズム文学」と「クィア文学」である。とりわけ、フェミニズム文学への関心の高さは特筆すべきだろう。韓国文学と言えば真っ先にフェミニズム文学を連想する人も少なくないと思われる。

韓国文学の特集を組んだ雑誌『文藝』2019年秋季号は異例の3刷を記録し、さらに単行本化までされたが、その特集名は「韓国・フェミニズム・日本」であり、「フェミニズム」というワードが克明に刻まれている。韓国フェミニズム自体への眼差しも熱いものがあり、『韓国フェミニズムと私たち』(2019年)のような書籍も刊行されている。

次ページ韓国文学ブームの魁『82年生まれ、キム・ジヨン』
関連記事
トピックボードAD
ライフの人気記事