間違い続出!「カタカナ英語」のキケンな罠

ゆっくり食事も楽しめない?

The café offers all-you-can-drink coffee for three dollars. (あのカフェは、3ドルでコーヒー飲み放題です)
All the lunch specials include all-you-can-eat bread. (すべてのランチセットにパン食べ放題が付いています)
It's all-you-can-drink for 90 minutes for 2000 yen. (2000円で90分飲み放題です)

タロウさん、all-you-can-drink beer (ビール飲み放題)じゃなくて、残念でしたね(笑)。ちなみに、飲み放題に関しては「おかわり無料」という表現もよく使われますので、覚えておくと便利でしょう。

You can get free refills on coffee. (コーヒーはおかわり無料です)
We offer free refills on sodas. (ソフトドリンク各種はおかわり無料です)

店員さんについて行くと、やっぱり外の席。タロウさんのリクエストでしょう。食事には中途半端な時間でしたから、せっかく中のテーブルがガラガラなのに……。Isn’t it easier to get food if we sit inside? (中のほうが、食べ物取りに行きやすくない?)とダメ押ししてみたのですが、That’s fine.(大丈夫)と一蹴されてしまいました。

酒盛りからのカタカナ語レッスン

席についてメニューを見てみると、自分の好きなメインディッシュに食べ放題のサラダバーとソフトドリンク飲み放題が付いて1900円というものでした。メインは、ナポリタンスパゲティ、ポークカレーライス、チキンバーガーかエビピラフのどれかひとつを選ぶというもの。

タロウさんは「カレーライスにする!」とあっさり決めて、And a beer jug! You’re going to drink too, right?(それから、ビールのピッチャー! 先生も酒飲むよね?)とウキウキ。「だから、jug(ピッチャー)じゃないって!」と思いつつも、メインが決まらない筆者。I’m cutting back on carbs.(炭水化物を控えてるんだよねー)と言うと、

✕ Get a chicken burger! (チキンハンバーガーにすれば!)

とタロウさん。うーん、でも確かに。バンズも炭水化物だけど、ほかのものに比べれば無難でしょう。チキンバーガーとワインを頼むことにしました。

そうそう、ちなみに、このburger(ハンバーガー)なのですが、英語ではバンズの間にハンバーグが挟まっているものでないとburgerとは呼べません。ローストチキンが挟まっているものはburgerではないのです。

日本語では、揚げたチキンや魚、焼いたチキンなどが挟まれていても、バンズで挟んだものはすべてバーガーと呼んでしまうことが多いですよね。

英語では、これらはsandwichになります。ですから、正しくは、

Get a chicken sandwich! (チキンバーガーにすれば!)

でした。もちろんチキンのひき肉で作ったハンバーグが挟まっていれば、chicken burgerでもいいでしょう。

次ページピーマン、アメリカンドッグ、栗…
キャリア・教育の人気記事
トピックボードAD
関連記事
  • 家族の法廷から
  • 競馬好きエコノミストの市場深読み劇場
  • 今さら聞けない競馬のキホン
  • ソロモンの時代―結婚しない人々の実像―
トレンドライブラリーAD
  • コメント
  • facebook
0/400

コメント投稿に関する規則(ガイドライン)を遵守し、内容に責任をもってご投稿ください。

アクセスランキング
  • 1時間
  • 24時間
  • 週間
  • 月間
  • シェア
トレンドウォッチAD
デザインの力で開く新たな価値観<br>プロダクトデザイナー 柴田文江

オムロンの体温計「けんおんくん」やコンビのベビー用品。暮らしに関わるプロダクトのあり方と、身体性を反映した柔らかな造形を追求してきた柴田氏の作品だ。女性初のグッドデザイン賞審査委員長への歩み、そして今考えていることとは。