間違い続出!「カタカナ英語」のキケンな罠

ゆっくり食事も楽しめない?

The café offers all-you-can-drink coffee for three dollars. (あのカフェは、3ドルでコーヒー飲み放題です)
All the lunch specials include all-you-can-eat bread. (すべてのランチセットにパン食べ放題が付いています)
It's all-you-can-drink for 90 minutes for 2000 yen. (2000円で90分飲み放題です)

タロウさん、all-you-can-drink beer (ビール飲み放題)じゃなくて、残念でしたね(笑)。ちなみに、飲み放題に関しては「おかわり無料」という表現もよく使われますので、覚えておくと便利でしょう。

You can get free refills on coffee. (コーヒーはおかわり無料です)
We offer free refills on sodas. (ソフトドリンク各種はおかわり無料です)

店員さんについて行くと、やっぱり外の席。タロウさんのリクエストでしょう。食事には中途半端な時間でしたから、せっかく中のテーブルがガラガラなのに……。Isn’t it easier to get food if we sit inside? (中のほうが、食べ物取りに行きやすくない?)とダメ押ししてみたのですが、That’s fine.(大丈夫)と一蹴されてしまいました。

酒盛りからのカタカナ語レッスン

席についてメニューを見てみると、自分の好きなメインディッシュに食べ放題のサラダバーとソフトドリンク飲み放題が付いて1900円というものでした。メインは、ナポリタンスパゲティ、ポークカレーライス、チキンバーガーかエビピラフのどれかひとつを選ぶというもの。

タロウさんは「カレーライスにする!」とあっさり決めて、And a beer jug! You’re going to drink too, right?(それから、ビールのピッチャー! 先生も酒飲むよね?)とウキウキ。「だから、jug(ピッチャー)じゃないって!」と思いつつも、メインが決まらない筆者。I’m cutting back on carbs.(炭水化物を控えてるんだよねー)と言うと、

✕ Get a chicken burger! (チキンハンバーガーにすれば!)

とタロウさん。うーん、でも確かに。バンズも炭水化物だけど、ほかのものに比べれば無難でしょう。チキンバーガーとワインを頼むことにしました。

そうそう、ちなみに、このburger(ハンバーガー)なのですが、英語ではバンズの間にハンバーグが挟まっているものでないとburgerとは呼べません。ローストチキンが挟まっているものはburgerではないのです。

日本語では、揚げたチキンや魚、焼いたチキンなどが挟まれていても、バンズで挟んだものはすべてバーガーと呼んでしまうことが多いですよね。

英語では、これらはsandwichになります。ですから、正しくは、

Get a chicken sandwich! (チキンバーガーにすれば!)

でした。もちろんチキンのひき肉で作ったハンバーグが挟まっていれば、chicken burgerでもいいでしょう。

次ページピーマン、アメリカンドッグ、栗…
キャリア・教育の人気記事
トピックボードAD
関連記事
  • Amazon週間ビジネス・経済書ランキング
  • CSR企業総覧
  • 自衛隊員も学ぶ!メンタルチューニング
  • 日本野球の今そこにある危機
トレンドライブラリーAD
人気の動画
「睡眠不足を甘く見る人」が払う体への代償
「睡眠不足を甘く見る人」が払う体への代償
保険営業 ノルマ未達なら「雇用契約打ち切り」の無惨
保険営業 ノルマ未達なら「雇用契約打ち切り」の無惨
ストロング系チューハイの光と影
ストロング系チューハイの光と影
ラーメン店の倒産ラッシュが必然でしかない事情
ラーメン店の倒産ラッシュが必然でしかない事情
アクセスランキング
  • 1時間
  • 24時間
  • 週間
  • 月間
  • シェア
トレンドウォッチAD
人材戦略から儲けのからくり<br>まで コンサル全解明

人材の争奪戦が過熱し、年収水準もうなぎ登りに。デジタル化を背景にコンサルティング業界は空前の活況を呈しています。本特集ではコンサル業界の動向やビジネスモデルを徹底解説。コンサル会社を賢く選び、上手に活用していくノウハウを紹介します。

東洋経済education×ICT