そこで、ふたつ目のtellという意味の「教える」。これはある情報を口頭で伝えるという意味の「教える」です。日本語では「電話番号を教えてください」や「何があったのか教えて」のような使い方をします。タロウさんが言いたかった「あなたの意見を教えてください」も、このtellを使うといいですね。
3つ目はshowという意味の「教える」です。これは情報や内容を、図や体を使って示して見せるという意味の「教える」です。tellのように口での説明ではなくて、視覚情報での伝達です。地図を使ってどこかへの行き方を教えるときや、機械の使い方を実演で教えるときなどに使います。
ですから、タロウさんの文は
とすると意味が通じます。
なんて前振りも自然かもしれませんね。
年下の男はアリかナシか
opinionにはteachを使わないことを教えつつも、本題が気になる筆者。And what do you want my advice on? (それで、何についてのアドバイスが欲しいの?)と聞くと、はっと思い出したようにタロウさんが話してくれました。
数カ月前に隣の部署に異動してきたハナコさんという女性が気になっていると言うタロウさん。何度かグループでの飲みに誘って、ふつうに話せるような仲にはなった様子。
ジロウさんの発案で、週末に花見を企画して、そこにもハナコさんが参加してくれたとのこと。でも、これも大人数のイベントだったので、できれば今度はふたりきりで会ってみたい。でも、気になる点がいくつかある。まずは彼女が年上なこと。 年下の男は嫌なのではないか。What do you think? (どう思います?)
無料会員登録はこちら
ログインはこちら