理由は何であれ、自分を磨くのはよいこと。イメージアップと言っても、具体的に何をするつもりなのか尋ねると、まずは英語を頑張ってTOEICで600点を取りたいらしいのです。That’s good news. (これは朗報)。 しばらくはハナコさんのおかげでタロウさんの英語学習モチベーションが高くなりそうです。
それから、アメリカの映画をたくさん観るとのこと。これも英語の学習によいですし、ハナコさんと共通の話題が増えるのもよさそうですね。That’s a good idea! (それはいいアイデアだね!)と励ましました。
そして最後が微妙だったのですが、ジムに行ってアメリカ人みたいにムキムキになるとのこと。発想がとてもシンプルというか……。そもそもアメリカ人がみんなムキムキな訳ではないし、ハナコさんがそれを好きかどうかもわからないし……。まあ、運動するのはいいことなので、これは適当にうなずいて流したら、タロウさんが質問してきました。
Does she like muscles? (彼女は筋肉好きですかね?)
それを筆者に聞かれても、さあ……。
若さってすばらしい
Taro, I don’t know if Hanako likes muscular guys, but I think working out is good for you.(タロウさん、ハナコさんがムキムキの男性を好きかどうかはわからないけど、運動すること自体はいいことだと思うよ)
と言うと、理解したのか否か、タロウさん、Really? Do you think so? (マジっすか?そう思いますか?)とまた嬉しそう。American, macho! (アメリカン、マッチョ!)とポージングまで……。
すると、なぜだかジロウさんも盛り上がって、Yes, you can! (そうだ、お前ならできる!)とタロウさんの背中を叩く。最後にはふたりでYes, we can! (そうだ、俺たちならできる!)と、オバマ大統領もビックリな感じでノリノリになってしまいました。何か勘違いしていないといいのですが……。ハナコさん、ムキムキはタイプかなあ……。すでに何も言い出せない雰囲気。
Thank you very much for your time! (お時間ありがとうございました)と満面の笑みで感謝されたのですが、とにかく元気になったみたいで、オジサンは嬉しいよ。
Youth is a wonderful thing! (若さというのは素晴らしい!)
バーナード・ショーのようにWhat a crime to waste it on children. (若さは、若者に与えるにはもったいない)なんて筆者は言いませんので、「頑張れ、タロウさん!」Yes, you can!
記事をマイページに保存
できます。
無料会員登録はこちら
ログインはこちら
印刷ページの表示はログインが必要です。
無料会員登録はこちら
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
ログインはこちら