日本人を「頼りなく」みせる英単語はこれだ!

やる気が伝わらないのには原因がある

不確実性を表す表現は、使うタイミングに気をつけましょう。
 Maybe  I want to join the project team.

 

タロウさんが「プロジェクトチームに入りたい」と伝えるつもりで言った英文ですが、日本語的な感覚で柔らかくしようとmaybeをつけてしまったのだと思います。これでは、「チームに入れてほしいかどうか、よくわからない」と、まだ決断できていないように聞こえてしまいます。

では、Maybe的なニュアンスはどう出す?

本当に迷っているときに使うのはかまわないのですが、次のような場合には使うのを避けたほうがよさそうです。

 1. 柔らかい表現で言いたいとき

ex)Do you know how to turn off the copier?
 (このコピー機、どうやってスイッチ切るかわかる?)

× Maybe you should push the blue button.
   
You should push the blue button.
 (青いボタンを押せばいいんですよ)

maybeをつけると、「青いボタンを押せばいいかもしれないし、そうじゃないかもしれないし…という意味になってしまいます。正しい方法を知らないときにはありですが、明らかに知っているのにmaybeをつけるのは間違いです。

 2. noと断言するのを避けるとき

ex)Can you attend the meeting tonight?
 (今夜の打ち合わせ、参加できる?)

× Maybe.
 (〈Noの代わりに〉もしかしたらね)
   
Sorry, I can’t.
 (ごめん、行けないんだよ)

誘われたときや頼まれたときに、断りづらくてmaybeと言うのはやめましょう。まだ決断できていないだけで、可能性があると相手は思ってしまいます。再度、尋ねられてしまうかもしれません。断るときにはsorryと言いながら、きっぱりと断りましょう。理由を添えるのも忘れずに。

 3. 自分の意見を言うとき

× Maybe I think it’s a good idea.
   
I think it’s a good idea.
 (いいと思います)

I thinkとつければ十分です。maybe I thinkでは「~と思うかもしれないし、そうではないかもしれないし」と自分がどう思っているのか自分でわからないように聞こえます。I thinkを取って、Maybe it’s a good ideaと言うのは文法的に間違いではありませんが、I think it’s a good idea のほうがナチュラルです。

次ページ「信用できない」とまで思われてしまう
キャリア・教育の人気記事
トピックボードAD
関連記事
  • 北朝鮮ニュース
  • インフレが日本を救う
  • 最新の週刊東洋経済
  • ブックス・レビュー
トレンドライブラリーAD
  • コメント
  • facebook
0/400

コメント投稿に関する規則(ガイドライン)を遵守し、内容に責任をもってご投稿ください。

アクセスランキング
  • 1時間
  • 24時間
  • 週間
  • 月間
  • シェア
トレンドウォッチAD
保険の罠<br>いらない商品すべて教えます

医療保険、がん保険、介護保険、認知症保険、終身保険、貯蓄性保険、外貨建て保険、変額保険…。あなたは不要な生命保険に入りすぎていないか? 長い人生を考えたとき、役立つのは実は保険より貯蓄。ムダな保険の断捨離の仕方を教えます。