お祭りの屋台といえば、やっぱりおなじみのゲーム系のものも押さえておきたいですよね。筆者は金魚すくいやヨーヨー釣りなどが、ものすごく苦手なのですが、外国人の同僚たちは、輪をかけてヘタクソなので、ちょっと自信がわきます。日本人の同僚たちには、低レベルの争いと失笑されるのですけれど……。
ヨーヨー釣り yo-yo balloon fishing
輪投げ ring toss
射的 shooting gallery
スーパーボールすくい bouncy ball scooping
ゲームの英語表現は、どれもこれでだいたい通じるはずです。間違いやすいのはスーパーボールくらいでしょうか。英語ではsuper ballではなく、bouncy ballというので注意してください。筆者は小学生のとき、スーパーボールを学校に持っていって、窓ガラスを割ったことがあります。あのとき、校長室に呼び出され、校長先生じきじきに叱られたことが思い出されます。当時は、学校の窓もスーパーボール程度で割れてしまうようなガラスだったんですよね。
金魚すくいは、祭りに行くとだいたいいつも2~3回チャレンジして1匹も取れずに、お店の人の情けで2~3匹もらってくるタイプでした。一緒に行った兄は上手に何匹もすくっているのが、うらやましかった記憶があります。
浴衣じゃムリでしょ
ジョンに遊び系の屋台も勧めてみたのですが、そちらはまったく無関心のよう。「金魚とか気持ち悪い」と言われてしまいました。「でも、祭りの屋台って遊び系がメインじゃないの?」と冗談っぽく責めると、Because you’re childish. (オマエがガキすぎるからだ)と一蹴。でも、
らしいのです。だったら、もう地元の人に交じって
と勧めてみました。山車も楽しそうだけど、どちらかと言うと
のだそう。「活気もあるし、『日本の祭り』らしくていい」って。でも浴衣で担ぐのは厳しいですよね?
と言うと、「はんてん」も「ももひき」も知らないとのこと。
スマホで写真検索してみせると、「そんな恥ずかしい格好はできない」と渋っていました。でも浴衣で神輿なんて担いだら、はだけて余計に恥ずかしい格好になりそうですけど……。Maybe he needs to learn it the hard way. (自分で失敗して学習するしかないのかも)。もし、祭りで浴衣を着た外国人が神輿を担いでいたら、ぜひ話しかけてみてください。ジョンかもしれませんよ!
記事をマイページに保存
できます。
無料会員登録はこちら
ログインはこちら
印刷ページの表示はログインが必要です。
無料会員登録はこちら
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
ログインはこちら