最近、だいぶ暑くなってきたので、庭作業をしているとたくさんのアリに遭遇するようになりました。気づくと筆者の腕を這っているヤツが数匹!なんてこともよくあります。
殺してしまうのは忍びないので、つぶさないように振り落とそうとしても、これがなかなか離れないんですよね。そんなふうにアリに好かれてもねぇ……。Am I that sweet?(オレはそんなにスイートかい?)
今回は、季節柄よく見かけるアリにまつわる英語表現を紹介します。アリを見かけたら思い出してみてください。そうすれば、夏の終わりまでには、しっかりと暗記できそうですね!
ズボンの中のアリって・・・?
「アリ」を英語にするとantですが、アリはアリでも「シロアリ」はtermiteと言います。アリは生物学上「昆虫綱ハチ目」に属していますが、なんとシロアリは「昆虫網ゴキブリ目」だと知っていましたか? シロアリはそもそもアリではないのです。たしかに寸胴でゴキブリみたいかも! どうして「アリ」という名前がついてしまったのでしょうね。
それから、日本に上陸して話題になっている「ヒアリ」。こちらはれっきとした「アリ」の仲間で、英語ではfire antと呼ばれています。英語で聞くと納得なのですが、「ヒアリ」というのは「火のアリ」という意味だったんですね! かまれると大変みたいですから、Don’t get bitten by fire ants!(ヒアリにかまれないように!)
antの話のついでに、この単語の発音も意識してみてはどうでしょうか。一般的にアメリカではant(アリ)という単語はaunt(叔母)と同音異義語で、どちらも「エァントゥ(/ænt/)」と発音します。ところが、イギリスでantは「エァントゥ(/ænt/)」、auntは「アーントゥ(/ɑnt/)」と発音するんです。アメリカ式の発音をまねしたいという方は、どちらの単語も「エァントゥ(/ænt/)」に統一してみてください。
さて、今回紹介したいのはこのantを使ったイディオム。
という表現です。
無料会員登録はこちら
ログインはこちら