日本人とフィリピン人の“ウマが合う”理由

アジアにあって、西欧のノリがわかる国?

日本人にとってフィリピンは長年、アジアの中でももっとも親しみの持てる国のひとつだ。その理由について、考えてみたことがあるだろうか?
その背景には、フィリピン人ならではのユニークな国民性がある。知られざるその特徴について、また、最近話題の英語教育、ナニーについてまで、フィリピン大使館の商務参事官の ディタ・アンガラ・マサイさんと、商務官のフロライン・エミルD. パミントアンさんに聞いた。
 

――フィリピンはアジアの中でも、とてもユニークな国ですよね。国民の83%がキリスト教徒と、ASEANで唯一のキリスト教国。そして公用語は英語。アジアの中で、最も西欧に近い感覚を持っていると言えるでしょうか。

マサイさん:ええ、そこがフィリピンの強みのひとつです。私たちは非常にたくさんの国の影響を受けています。

音楽や歌が好きなことはラテンの影響を受けていますし、食事やライフスタイルの中にスペインの言葉や中国の言葉、そしてアメリカの習慣などが入っています。国民の多くがキリスト教徒のため、物事の考え方、価値観、ビジネスの仕方などの軸が、キリスト教から作られています。でも人を大切にし、大きな意味での「家族」を大切にするアジアの心も持っています。アジアと西欧をうまく融合させているのです。

国の中にはイスラム教の人もいますので、ほかの宗教の人も尊重しています。このことからフィリピンの人はさまざまな文化を理解し、適応する能力が高いのです。日本の企業には日本式に、韓国の企業であれば韓国式に合わせます。そして次の強みは英語を話すということです。英語はイギリス英語やアメリカ英語とは異なりますが、普通に話します。

イングリッシュでなく、タグリッシュ?

――契約書などもすべて英語ですか?

マサイさん:はい。契約書などはアメリカの方式に近いです。契約書を作成する場合は専門の会社を通して、弁護士をつけて英語で作成します。そこから必要であればそれぞれの地域の言葉に直します。

――地域の言葉は80ぐらいあるそうですね。

マサイさん:たとえばパミントアンさんは3つの地域の言葉を話しますよね?

パミントアンさん:はい、そうです。また、英語の中に地域の言葉が混ざることもありますね。

次ページ多くの韓国人が、フィリピンで学ぶ
キャリア・教育の人気記事
トピックボードAD
関連記事
  • 憧れから一歩前へ! キャンピングカーのある日常
  • 映画界のキーパーソンに直撃
  • 新競馬好きエコノミストの市場深読み劇場
  • 今見るべきネット配信番組
トレンドライブラリーAD
アクセスランキング
  • 1時間
  • 24時間
  • 週間
  • 月間
  • シェア
トレンドウォッチAD
正規と非正規「格差訴訟」<br>判断が分かれた最高裁判決

非正規労働者が年末年始の待遇や病気休暇などについて正社員との格差是正を訴え、最高裁は格差は不合理で違法とする判決を出しました。一方で賞与や退職金についての格差是正はほぼ全面的に退ける判決も。非正規労働者の待遇は改善するのでしょうか。

東洋経済education×ICT