彼氏は毛が1本?英語で気を付けたい「一言」

「恋人ができました」報告がすごい恋バナに?

年下の長髪のイギリス人を自分でナンパして、同棲を始めたというハナコさん。もうすでにこの甘い生活は1カ月も続いているのだとか。仕事中も彼のことが気になり、気が気ではないとのこと。

彼は彼で、毎日ハナコさんの帰りをまだかまだかと待っていて、家に帰るとすっ飛んできてハグするらしいのです。すっ飛んでくるのは極端だとしても、ハグすること自体は、外国ではよくあることですので驚きません。でも、改めて日本でこんな話を聞くと、なんともラブラブで、本当に「ごちそうさま」という感じですね。クラスメートも「さすが、外国人の彼氏はちがうなぁ」と納得の様子でした。

でも、家でずっとハナコさんを待っているということは、彼氏は無職?
仕事をしないで日本にいるイギリス人って……。たまたま失業中なのか、学生なのか。いや、学生だって学校は行くでしょうし、もしかして不法滞在?なんて、筆者は不安になってしまいました。でも、そんなことは誰も気にならない様子。「愛があれば、ほかには何もいらない」ってやつですかね、きっと。筆者はそういう感覚、ずいぶん前に忘れてしまいました。何なら、「ちゃんと仕事をしている人にしなさい」とハナコさんを諭したい。

幸せいっぱいのハナコさん、スピーチをしながらも本当にうれしそう。今はとにかく、彼のために料理をするのが、至福なのだとか。ハナコさんが料理をしている間、彼はずっとキッチンに一緒にいてくれるみたいです。「それって邪魔じゃない?」なんて聞いてはいけないですね。

大食漢

彼の好物は鶏肉。なんと毎日、鶏肉を食べるようなのです。でも、white meat (鶏や魚などの白身肉)は健康的でいいですね。ハナコさんによると、

× He eats a chicken every day.

なのだそうです。いや、まさかね……。

これ、このまま訳すと「彼は毎日鶏を丸ごと1羽食べるんです」という意味です。食欲もすごいことになりますが、食費もすごいことになりそう。これも先ほどの髪と同様、冠詞の間違いだと、すぐに気づきました。

chicken を数えられる名詞として、a chicken と言うと「鶏一羽」という意味になってしまいます。ふつうに私たちが考える「鶏肉」という意味では、数えられない名詞として as をつけずに chicken と言います。つまり、正しくは

He eats chicken every day. (彼は毎日鶏肉を食べます)

となるのです。同様のことが、キャベツやピザ、ケーキなどにも当てはまります。

次ページ冠詞や単数形・複数形に気をつけよう
キャリア・教育の人気記事
トピックボードAD
関連記事
  • 野口悠紀雄「経済最前線の先を見る」
  • 最新の週刊東洋経済
  • 競馬好きエコノミストの市場深読み劇場
  • 就職四季報プラスワン
トレンドライブラリーAD
  • コメント
  • facebook
-

コメント投稿に関する規則(ガイドライン)を遵守し、内容に責任をもってご投稿ください。

ログインしてコメントを書く(400文字以内)
アクセスランキング
  • 1時間
  • 24時間
  • 週間
  • 月間
  • シェア
トレンドウォッチAD
今年こそ始めるプログラミング<br>AI時代の必須スキル

あらゆる産業でITとの融合が加速し、プログラミングは新たなビジネスや業務効率化に必ず役に立ちます。基礎的な考え方や実際の例文(コード)を満載してゼロから説明。4月から小学校で必修となる、教育の最前線もお届けします。