会議において相手の意見を求めることは多々ありますね。I want to hear your opinion(大人であればwantの多用は避け、I would like to を使う方が望ましいです)と言っている方もいるようですが、ビジネス会議ですので、できればもう少しバリエーションを持たせたいものです。
少しの気遣いがいい意見を生む
I would be grateful for your opinion on the construction of a new plant.
新しい工場の建設についてのご意見をお聞かせ願えればと思います。
新しい工場の建設についてのご意見をお聞かせ願えればと思います。
「I would be grateful for」は相手に感謝しているときや、恐縮しているときにも使えます。従って「~をありがたく思います」というとても丁寧な表現になります。また、「感謝感激雨あられ」をネイティブ的な表現で、I am eternally gratefulと言ったりもします。
このほかにも、相手に意見を求める表現は多々あります。
I would like to hear your thoughts on quality control system.
品質管理についてのあなたのお考えをお聞きしたいです。
品質管理についてのあなたのお考えをお聞きしたいです。
I would like to get your recommendation on the new products.
新商品発売についてのご意見をいただきたいです。
新商品発売についてのご意見をいただきたいです。
トピックボードAD
有料会員限定記事
キャリア・教育の人気記事
ログインはこちら