会議で「有意義な意見」を引き出す英語とは

60日集中特訓!ビジネス英語術 第28回

ストレートに「ご意見は?」と聞くより、いい聞き方は?(Rawpixel/PIXTA)

会議において相手の意見を求めることは多々ありますね。I want to hear your opinion(大人であればwantの多用は避け、I would like to を使う方が望ましいです)と言っている方もいるようですが、ビジネス会議ですので、できればもう少しバリエーションを持たせたいものです。

少しの気遣いがいい意見を生む

I would be grateful for your opinion on the construction of a new plant.
新しい工場の建設についてのご意見をお聞かせ願えればと思います。

I would be grateful for」は相手に感謝しているときや、恐縮しているときにも使えます。従って「~をありがたく思います」というとても丁寧な表現になります。また、「感謝感激雨あられ」をネイティブ的な表現で、I am eternally gratefulと言ったりもします。

このほかにも、相手に意見を求める表現は多々あります。

I would like to hear your thoughts on quality control system.
品質管理についてのあなたのお考えをお聞きしたいです。
I would like to get your recommendation on the new products.
新商品発売についてのご意見をいただきたいです。

 

キャリア・教育の人気記事
トピックボードAD
関連記事
  • 自衛隊員も学ぶ!メンタルチューニング
  • ポストコロナのメガ地経学ーパワー・バランス/世界秩序/文明
  • 最新の週刊東洋経済
  • 「非会社員」の知られざる稼ぎ方
トレンドライブラリーAD
アクセスランキング
  • 1時間
  • 24時間
  • 週間
  • 月間
  • シェア
トレンドウォッチAD
三菱重工と日立 「統合」破談から<br>10年 製造立国の岐路

10年前に統合構想が破談になった三菱重工業と日立製作所。その後両社は対照的な道を歩み、2009年に伯仲していた時価総額は今や日立が大きく上回っています。本特集では明暗が分かれた三菱重工と日立を主軸に、製造立国・日本の生きる道を探りました。

東洋経済education×ICT