コロナで荒れる人たちが失った「大切なもの」 現代人が昔の人とほぼ変わらないという事実

✎ 1〜 ✎ 22 ✎ 23 ✎ 24 ✎ 最新
著者フォロー
ブックマーク

記事をマイページに保存
できます。
無料会員登録はこちら
はこちら

印刷ページの表示はログインが必要です。

無料会員登録はこちら

はこちら

縮小

ウイルスを広めた人を探す、自分勝手の行動に走って食料を買いだめする、情報を確かめずに危険だと思われる場所からただただ逃げる……中世を生きたイタリア人と、いろいろな国籍の現代人はやはり同じような行動をする。

いかなる場合でも愛を諦めない

ところで、このような気の滅入る描写は、1日目の前書きにだけ集中しており、その後に展開されている数々の小話はその陰惨な雰囲気を一蹴。そこにはイケメン海賊と恋に落ちる女や、尼さんたちが競い合って寝たがる庭師など、笑いが止まらない話が次々と出てくるので、100話なんてあっという間に終わる。

高尚なところが何ひとつなく、すべての話が当時の日常に根を下ろしている。世俗に生きている人々が非常にリアルに描かれ、ルネサンスの理念である「人間中心の精神」が文学を通して見事に実現されている。

この作品を通じて、ボッカチオが最も伝えたかった2つのテーマを改めて紹介しよう。1つは、どんなに苦しくても、どんなに不安でも、どんなに窮地に陥っても、それはいずれ終わる、ということ。もう1つは、この作品の読者として想定されている淑女の皆様に向けたもので、いかなる場合でも愛を諦めない、ということだ。

「この人生には、無数の教訓が散りばめられている。しかし、どれ一つとってみても、万人にあてはまるものはない。それを教訓にするかどうかが、君自身の選択にかかっている」と山本周五郎は書き残している。今私たちが直面している状況も、これをどう解釈して、どう対処するか、または何を信じて行動するかはそれぞれ違う。

しかし、他人に対する思いやりを忘れないことと愛すること、平常心を保つことと希望を持つこと、ボッカチオがつづったその教訓がなるべく多くの人々に届いてほしい。

イザベラ・ディオニシオ 翻訳家

著者をフォローすると、最新記事をメールでお知らせします。右上のボタンからフォローください。

Isabella Dionisio

イタリア出身。大学時代より日本文学に親しみ、2005年に来日。お茶の水女子大学大学院修士課程(比較社会文化学日本語日本文学コース)を修了後、イタリア語・英語翻訳者および翻訳コーディネーターとして活躍中。趣味はごろごろしながら本を読むこと、サルサを踊ること。近著に『悩んでもがいて、作家になった彼女たち』。

この著者の記事一覧はこちら
ブックマーク

記事をマイページに保存
できます。
無料会員登録はこちら
はこちら

印刷ページの表示はログインが必要です。

無料会員登録はこちら

はこちら

関連記事
トピックボードAD
ライフの人気記事