英語力が爆上がり!「英字新聞」で学ぶ人のコツ 英字新聞は「最強の英語学習」メディアだ

拡大
縮小
対訳
「フェイスブック、新たな音声機能を発表」
フェイスブックが、一連の音声機能の提供を開始することを発表した。それらには、ユーザーが生の会話を聴いたり、参加したりできる Live Audio Rooms(ライブ・オーディオ・ルームズ)も含まれるという。
2021年4月21日

 

今日のポイント:英字新聞でよく見る表現roll out

roll out ~は直訳すると「~を転がして出す」。ここから、英字新聞では新製品、新サービスなどを「発表する」あるいは「(提供を)開始する」という意味でしばしば使われる表現となっています。そこで、roll out a series of audio featuresの部分は「一連の音声機能の提供を開始する」ということですね。そして、続く including 以下ではその“一連の音声機能”に“含まれる”ものが説明されています。

対訳では、この部分を独立させて「(それらの音声機能には)ユーザーが生の会話を聴いたり、参加したりできるLive Audio Rooms『ライブ・オーディオ・ルームズ』も含まれる」としています。

コペンハーゲンは世界一……?

Copenhagen Named World’s Safest City for 2021
Denmark’s Copenhagen has been named the world’s safest city for the first time, according
to the Safe Cities Index 2021. Tokyo, which had stayed on the top of the list for the last three
times, dropped down to fifth place.
Sep28, 2021
単語CHECK!
be named ~に選ばれる
stay on the top トップの座を維持する
for the last _ times 過去_回にわたって
drop down to _th place _位に落ちる

訳出のポイント
● stay on the top of ~は「~のトップにい続ける」「~のトップの座を維持する」という意味。そこで、本文第 2 文の文頭、Tokyo, which had stayed on the top of the list for the lastthree times の部分は「過去 3 回にわたってリスト(=ランキング)のトップにい続けた東京」→「過去 3 回にわたってランキングトップの座を維持していた東京」。

● list は ranking list「ランキングリスト」「ランキング表」の意味、つまり日本語の「ランキング」「ランク」に当たる英語表現としてよく使われます。

● drop down は「下へ落ちる」という句動詞。drop down to _th place で「_位に落ちる」「_位にダウンする」「_位に後退する」という表現になっています。

次ページこの英文の訳文とポイント
関連記事
トピックボードAD
キャリア・教育の人気記事
トレンドライブラリーAD
連載一覧
連載一覧はこちら
人気の動画
【田内学×後藤達也】新興国化する日本、プロの「新NISA」観
【田内学×後藤達也】新興国化する日本、プロの「新NISA」観
【田内学×後藤達也】激論!日本を底上げする「金融教育」とは
【田内学×後藤達也】激論!日本を底上げする「金融教育」とは
TSUTAYAも大量閉店、CCCに起きている地殻変動
TSUTAYAも大量閉店、CCCに起きている地殻変動
【田内学×後藤達也】株高の今「怪しい経済情報」ここに注意
【田内学×後藤達也】株高の今「怪しい経済情報」ここに注意
アクセスランキング
  • 1時間
  • 24時間
  • 週間
  • 月間
  • シェア
会員記事アクセスランキング
  • 1時間
  • 24時間
  • 週間
  • 月間
トレンドウォッチAD
東洋経済education×ICT