ドリンクバーが英語じゃないって知ってる? 日本で生まれた和製英語の素晴らしき世界

著者フォロー
ブックマーク

記事をマイページに保存
できます。
無料会員登録はこちら
はこちら

印刷ページの表示はログインが必要です。

無料会員登録はこちら

はこちら

縮小

読者の皆さんがよく使うであろう「ビジネス」にはこんな言葉がある。

ビジネスホテル

英語圏では、サラリーマン向けの「ビジネスホテル」はあまりない。値段が安くて、シンプルなホテルは英語では「budget hotel」と言うけれど、あまりいいイメージがないかな。安全面も衛生面も微妙なところが少なくない。

ヨーロッパでは「business hotel」 と言うところもあるけれど、あまりポピュラーではない。単に、hotel だけでいい。アメリカでは、目的よりも値段を示す形容詞をつけることが多い。たとえば、「cheap hotel(安いホテル)」「nice hotel(いいホテル)」「fancy hotel(豪華なホテル)」など。

There are a lot of sketchy budget hotels in the U.S., so please be careful.
アメリカでは、怪しいホテルが多いから、気をつけてね。

「テクノロジー」からは今まさにこれ!

SNS

今年の春休みに、2週間くらいアメリカに行った。そこで義理の妹とSNS について話をした。妹は「SNSってなに?」と言った。SNS は英語じゃないの? 「social networking service」の頭文字を取っているのに。かなりショックだった。英語では「social media」が一般的。日本でも「ソーシャルメディア」と言う人もいるけれど、一般には「SNS」を使うことが多い。

Recently, Instagram is becoming the most popular form of social media.
最近、インスタはいちばん人気のあるSNS になった。

「ノー」を使う和製英語は、おもしろい言葉の宝庫

続いて、“くっつくと生まれる和製英語”を紹介しよう。

「アップ&ダウン」「マイ」「フリー」などいろいろあるけど、「ノー」を使う和製英語も多い。簡単な単語だからだろう。「ノースリーブ」は英語の「sleeveless」よりわかりやすい。「ノーメーク」は「I am not wearing any makeup」よりよっぽどイメージしやすい。だから、英語の文法的には変になるけれど、おもしろい和製英語の宝庫となる。

「ノー」を使う言葉でいちばん好きなのは「金曜日はノーマイカーデー」だ。この和製英語バリバリの文章は、クリスマスプレゼントみたいな私の好物だ。

英語で言うと

Friday is a day on which everyone either carpools to work or takes public transportation」。なんと、15語も必要! 和製英語には難しいことを簡単にする役割もある。

ノーメーク……………to not wear makeup
ノープラン……………to have no set schedule
ノーコン………………to have no control
ノーギャラ……………unpaid
次ページ進化する和製英語
関連記事
トピックボードAD
キャリア・教育の人気記事