ただし、自動詞と他動詞の両方の用法があるものは、両方の例文を覚える必要がありますし、それぞれ意味が異なる場合には、どの意味のときがどちらの用法なのかを混同しないように注意してください。どうやら日本語も英語も一筋縄ではいかないようですね。
ほかにもたくさんある、aboutをつけたくなる他動詞
discussだけでなく、日本人が間違ってaboutをつけてしまう他動詞は他にもいくつかあります。皆さんも次の表を見て、間違って使用している動詞がないかチェックしてみてください。
The company announced
(その会社は倒産したことを金曜日に発表しました)
I am still considering
(彼の異動願いは、まだ検討中です)
We discussed
(会社の現状について話し合いました)
It was really awkward when my boss mentioned
(上司が離婚のことを口にしたとき、すごく気まずかったです)
I deeply regret
(私は自分がした失敗を深く悔いています)
ビジネスで使いそうな動詞がたくさん入っていますので、仕事で英語を使う方は覚えておくとよいでしょう。
たまに「でもこの動詞、aboutがつくこともありますよ。見たことがあります」という研修生がいます。その文を持ってきてもらうと多いのが、先ほどのdiscussionのように名詞で使われているケース。
たとえば、regretは名詞形も同じregretですので、名詞形のregretがaboutと一緒に使われることがあります。これを動詞と間違えないように気を付けましょう。
また、aboutの前に別の名詞が入っていることもあります。たとえば、
という文ではsomethingがmentionの目的語になっています。about以下はこのsomethingを修飾していますのでmentionについているのではありません。
無料会員登録はこちら
ログインはこちら