実は謎!日本最古の和歌集「万葉集」誰が作った? 4516首もの歌をどう集めたのかという疑問

✎ 1〜 ✎ 4 ✎ 5 ✎ 6 ✎ 最新
著者フォロー
ブックマーク

記事をマイページに保存
できます。
無料会員登録はこちら
はこちら

印刷ページの表示はログインが必要です。

無料会員登録はこちら

はこちら

縮小
天の海に雲の波立ち月の船星の林に漕ぎ隠る見ゆ(巻7・1068)

「天」を「海」、「雲」を「波」、「月」を「船」、「星」を「林」に見立てるなんて、ものすごく派手な歌である。天の海に、雲の波が立って、そこに月の船が、星の林に漕ぎ隠れていく。壮大で美しい、でもちょっと高らかすぎるっちゃ、高らかすぎる歌。

天を海に見立て、雲を波と捉え……というと、どこか漢詩っぽいなと思う人もいるかもしれない。人麻呂の時代はまだ漢詩も多く詠まれていたし。

しかし実際に調べてみると、「月の船」という用語は、中国の漢詩ではなく、『懐風藻』という「日本人の漢詩集」に登場するらしい。人麻呂が詠んだ「漢詩っぽい和歌」が、実際の漢詩の影響を受けているというよりも「日本の俺たちが思う漢詩っぽい表現」の影響を受けている。なんだかねじれていて面白い現象である。

ちなみに題詞(和歌の前にある序文のようなもの)に「詠天(天を詠める)」とあるのだけど、こういうふうに題材があらかじめ決まっている歌を「詠物歌」という。ほかにも「雨を詠む」とか「岳を詠む」なんてバリエーション豊かな詠物歌がある。

中国は、六朝時代あたりに何かテーマをもって詠む「詠物」詩が流行していた。さらに万葉集の「詠物歌」の題の並べ方も、中国の辞書の影響を受けているといわれている。天や土地に関する題(月や河など)→動植物に関する題(花や鳥など)→人事(故郷や琴など)といった分類の並べ方が、中国の辞書の題材の並べ方とそっくりなのだ。

万葉集は一朝一夕に誕生したわけではない

万葉集というと「日本で初めて和歌だけを集めた大著」という紹介をするけれど、中国の漢詩文の影響も大いに受けている。

前回紹介した家持の和歌にも、中国の漢詩文の影響はよく見られる。有名な和歌なので知っているかもしれないけれど、

春の苑紅にほふ桃の花下照る道に出で立つをとめ(巻19・4139)
(春の苑の、紅に色づく桃の花に染められて下まで色づいている道に、立っている女の子)

この歌に出てくる「春苑」や「紅桃」は漢詩でよく使われる表現なのだ。桃の花と乙女……少女漫画か?と思ってしまうほどに乙女チックな和歌だが、実は漢詩が下敷きとして存在する。万葉集だって一朝一夕に誕生したわけじゃない。中国の古典や、個人の私家集があって初めて、こんな大きな歌集が生まれたのだ。

三宅 香帆 文芸評論家

著者をフォローすると、最新記事をメールでお知らせします。右上のボタンからフォローください。

みやけ かほ / Kaho Miyake

1994年生まれ。高知県出身。京都大学大学院人間・環境学研究科博士前期課程修了。天狼院書店(京都天狼院)元店長。2016年「京大院生の書店スタッフが「正直、これ読んだら人生狂っちゃうよね」と思う本ベスト20を選んでみた。 ≪リーディング・ハイ≫」がハイパーバズを起こし、2016年の年間総合はてなブックマーク数ランキングで第2位となる。その卓越した選書センスと書評によって、本好きのSNSの間で大反響を呼んだ。『なぜ働いていると本が読めなくなるのか』(集英社新書)、『人生を狂わす名著50』(ライツ社刊)、『女の子の謎を解く』(笠間書院)『それを読むたび思い出す』(青土社)など著書多数)。

この著者の記事一覧はこちら
ブックマーク

記事をマイページに保存
できます。
無料会員登録はこちら
はこちら

印刷ページの表示はログインが必要です。

無料会員登録はこちら

はこちら

関連記事
トピックボードAD
ライフの人気記事