もう一つ、苦労したことがある。それはマレーシアの英語の発音だ。高校時代に米国留学していたまどかさんは、当初マレーシア人の発音に慣れず、いったい何を言っているのか、ほとんどわからなかったという。
「はじめは訛りのひどい英語だと思いました。でもそのうち慣れてきました。マレーシア人の中には英語に苦労している人もいました。そのため、大学にはエッセーが書けない学生、文法が苦手な学生のために英語をサポートするコースもありました」
無事、規定の単位を取ることができ、2013年9月からニューヨーク州立バッファロー大学でビジネスを学ぶ。
「マレーシアに来たおかげで、米国の大学へ行くための基礎がしっかりできました。それから、英語も伸びました。とくにライティングですね。日本の大学では毎日勉強しなかったのですが、テイラーで毎日勉強するクセがつきました」
しかし米国に来た今、勉強量はさらに多くなった。
「マレーシアと米国、そして日本を比較すると、一番大変なのは米国の大学です。授業への参加状況、議論やプロジェクトへの参加状況などが厳しく審査され、卒業するのは大変です。たとえば、マーケティングの授業でも、米国にない新製品のマーケティングプランを作るとか、実践的ですね。日本にも似たような授業はありましたが、資料を基に、存在するものを改善するような感じでした」
あと1年半で米国の大学を卒業予定だ。将来は米国で働こうと思っているという。
「マレーシアでのインターンも経験しましたが、労働環境は米国のほうが優れています。日本に戻って長時間労働できるか?というとちょっと良くわかりません。日本にいたら、物足りなくなる気がします」
ビジネスを専攻していることもあり、将来は起業したいという気持ちも持っているという。
最後に、マレーシアで勉強したことを総括してもらった。
「日本人にとって、違う人を受け入れるということは、かなり難しいことなのではないでしょうか。その点で、マレーシアに来てみることはお勧めしたいです。国際色はマレーシアのほうが米国よりあると思います。米国は米国人が主流ですが、マレーシアはマレーシア人といっても一つの国に多くのカルチャーがあり、それぞれの文化が際立っています。イスラムが身近になってきたのも良かったです。まさに、これを求めていた、みたいな感じです」
記事をマイページに保存
できます。
無料会員登録はこちら
ログインはこちら
印刷ページの表示はログインが必要です。
無料会員登録はこちら
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
ログインはこちら