東洋経済オンラインとは
キャリア・教育

マンガで学ぶ!英語で日本を紹介するコツ 自分の好きなものを突破口にしよう

8分で読める
2/7 PAGES
3/7 PAGES
4/7 PAGES
5/7 PAGES
6/7 PAGES
7/7 PAGES
伊藤が、“包み煎餅”を説明する場面2(画像:『バイリンガル版 ふしぎの国のバード 1巻 UNBEATEN TRACKS in JAPAN』より)

まず大まかな種類を述べてから…

■ポイント7:より多面的に伝えよう 

『バイリンガル版 ふしぎの国のバード 1巻 UNBEATEN TRACKS in JAPAN』書影をクリックすると、アマゾンのサイトにジャンプします

Tsutsumi-senbei is a sweet that contain a tiny toy.(包み煎餅は、色々な豆玩具が入っているお菓子なんです)

A is B that …:まず大まかな種類分けをBで述べて、それから、thatを続けて、“どのようなBなのか”、より詳しい特徴を追加で述べる構文です。

例文:

Zori are like sandals that are normally made of rice straw.(草履は、通常、わらでできているサンダルのようなものです)

いかがでしょうか。“英語で日本を紹介する”といっても、範囲はあまりにも広いので、何か自分の得意分野を深く掘り下げるのが、より手軽に、英語インプットと英語アウトプットの質を上げるコツだと思います。

自由な発想で自分の好きな分野を学習し、そして伝えることができれば、言語(英語)スキルが少々心もとなくても、相手にはきっと十分に伝わるはずです。

こちらの記事もおすすめ

あなたにおすすめ

キャリア・教育

人気記事 HOT

※過去1週間以内の記事が対象