「させていただく」は英語でも結構使える

60日集中特訓!ビジネス英語術 第12回

交渉のときこそ丁寧な言葉遣いがモノを言う!(Syda Productions/PIXTA)

昨日は値引きや納期の延期を求める際のメールのやり取りについて学びました。今回は、値引きを受諾する際、どうするかを勉強しましょう。ポイントは金額や条件を明確に書くことです。

英語にもあった「させていただく」

This discount is available on orders of more than 100 units.
100個以上のご注文に対しまして、値引きを適用させていただきます。
We are ready to offer you a 30% discount in return for cash payment.
現金でお支払いいただければ30%の値引きをさせていただきます。
We can give you a 10% discount when payments is made within one week after receipt of the items.
ご注文品の受け取り後一週間以内にお支払いいただければ、10%の割引をさせていただきます。

We are ready to ~を使うと「~させていただきます」という意味の丁寧な言い方になります。これ以外にもWe are prepared to ~や「喜んで~する」という意味のあるWe are happy to ~同様に使えます。

We are happy to offer you a 10% discount.
10%の割引をさせていただきます。
 
We are prepared to offer you a 5% discount on purchases of over 10 sets of this item.
こちらの商品は10セット以上ご購入いただきましたら、5%引きにさせていただきます。

 

キャリア・教育の人気記事
トピックボードAD
関連記事
  • 晩婚さんいらっしゃい!
  • ほしいのは「つかれない家族」
  • 買わない生活
  • グローバルアイ
トレンドライブラリーAD
人気の動画
「人のために働く職業ほど低賃金」な根深い理由
「人のために働く職業ほど低賃金」な根深い理由
商社大転換 最新序列と激変するビジネス
商社大転換 最新序列と激変するビジネス
「話が伝わらない人」と伝わる人の決定的な差
「話が伝わらない人」と伝わる人の決定的な差
渋谷駅、谷底に広がる超難解なダンジョンの今
渋谷駅、谷底に広がる超難解なダンジョンの今
アクセスランキング
  • 1時間
  • 24時間
  • 週間
  • 月間
  • シェア
トレンドウォッチAD
日本企業は米中の板挟み<br>全解明 経済安保

先端技術をめぐる米中の争いは日本に大きな影響をもたらします。海外からの投資は経済を活性化させる一方、自国の重要技術やデータが流出し安保上のリスクになる可能性も。分断の時代に日本企業が取るべき進路を探ります。

東洋経済education×ICT