中国で爆売れ!日本人も所属する「INTO1」の正体 日本人のファンも多く、イベントも開催した

著者フォロー
ブックマーク

記事をマイページに保存
できます。
無料会員登録はこちら
はこちら

印刷ページの表示はログインが必要です。

無料会員登録はこちら

はこちら

縮小

――中国の芸能界で活動してみて、中国に行く前に想像していたこととの大きな違いは何かありましたか?

ミカ:中国に来る前は、何が起こるのかまったくわからなかったので、特にイメージができませんでした。でも、実際は、自分の人生において大きな変化が起こりました。例えば、言語や環境など、多くの課題に直面しました。

日常が一気にガラッと変わったので、最初は大変でしたが、今はすっかり慣れて楽しく過ごせています。「言語の壁」を気にしなくなりましたし、なにより、私を笑顔にしてくれるメンバー、友人、同僚がそばにいてくれますので。

――今後、ミカさんのように世界で活躍したいと思っている人にメッセージをお願いします。

ミカ:夢を追い求めるというのは、常に難しいことですよね。困難にぶち当たるかもしれませんが、できることは「最善を尽くす」ということです。未来を大きく変えるその瞬間のために、準備を怠らないで下さい。その瞬間は、必ず訪れますから。ただ、準備をするかどうかは、あなた次第です。

アイドルもその人にしかない「強み」が大切

予定通りだとすれば、今年4月に『INTO1』の解散は決まっているが、サンタは、すでに今年放送予定の番組への出演も決まっていると聞く。

以前筆者が取材した中国のアイドルファンは、「イケメン、高身長のアイドルはたくさんいます。それ以外のその人にしかない“強み”がないと、ファンも離れていくんじゃないですか」と語っていた。

イケメンなだけではない、圧倒的なダンス力や歌唱力を誇る彼らの人気は今後も続いていくだろう。

小山 ひとみ ライター

著者をフォローすると、最新記事をメールでお知らせします。右上のボタンからフォローください。

おやま ひとみ / Hitomi Oyama

ライター、キュレーター、中国語通訳・翻訳者。2003~05年、中国の国営ラジオ局「中国国際放送局(北京放送)」の日本語部に勤務。2010〜19年「フェスティバル/トーキョー」中国プログラムキュレーター。中国のZ世代やユースカルチャーを得意とし、「FRaU」「現代ビジネス」「CINRA」「リアルサウンド」「STUDIO VOICE」「装苑」「HEAPS」「美術手帖」などのメディアに執筆。中国のメディア「四海」「日和手帖」「with eating」に日本の情報を執筆するなど、日本と中国の「いま」にフォーカスして情報発信を続けている。著書に『中国新世代 チャイナ・ニュージェネレーション』、中国語翻訳本に『村上隆的艺术对谈集』がある。

この著者の記事一覧はこちら
ブックマーク

記事をマイページに保存
できます。
無料会員登録はこちら
はこちら

印刷ページの表示はログインが必要です。

無料会員登録はこちら

はこちら

関連記事
トピックボードAD
政治・経済の人気記事