マンガ「はたらく細胞」で英単語を学ぶ面白さ 英語版はタイトルから絶妙だ!

✎ 1〜 ✎ 76 ✎ 77 ✎ 78 ✎ 最新
著者フォロー
ブックマーク

記事をマイページに保存
できます。
無料会員登録はこちら
はこちら

印刷ページの表示はログインが必要です。

無料会員登録はこちら

はこちら

縮小

もちろん、このat workという表現は「仕事中」という状態を表すだけでなく、単に「仕事場で」と場所を表すときにも使うことができます。このときもworkには何もつけないのが普通です。at the work やat my workという言い方は不自然で、myやtheをつけるのであれば、at the officeやat my workplaceのように言いましょう。

I’m at work. (いま仕事中です、いま職場にいます)
See you at work! (また職場でね!)

主要登場人物を英語で

『はたらく細胞』にメインで登場する「赤血球」と「白血球」「血小板」を、まずは英語で見てみましょう。

赤血球
Red Blood Cell
白血球(好中球)
White Blood Cell (Neutrophil)
血小板
Platelet

「赤血球」と「白血球」は日本語と近いですよね。「血球」がblood cell(〔直訳〕血の細胞)で、それにredやwhiteをつければOKです。

白血球は、「顆粒球」「単球」と「リンパ球」に分類され、「顆粒球」の中に「好中球」「好酸球」「好塩基球」の3種類があるそうです。『はたらく細胞』で「白血球さん!」と呼ばれているのが「好中球」で、これはneutrophil /ˈnjutrəfɪl/(ニュートラフィウ)と言います。血小板はplatelet /ˈpleɪtlət/(プレイッレットゥ)と言いますが、初めて聞いたという方も多いかもしれませんね。

コミックでは、それぞれの役割が簡単に説明されていますので、日本語と英語の両方で見比べながら読んでみましょう。「赤血球」の説明がこちらです。

次ページ「赤血球」とは
関連記事
トピックボードAD
キャリア・教育の人気記事