英語でピンチのときに使える「時間稼ぎ」表現

これだけ覚えておけば安心!

ネイティブスピーカーもよく使う表現ですので、副詞のないバージョンと一緒に覚えておきましょう。

タロウさんに、返答に詰まったときのアドバイスとしてこれらのフレーズを教えると、喜んでさっそく翌週のプレゼンテーションの練習で使ってくれました。黙って考えているより、数倍、好印象です。ところが、惜しいことにフレーズを間違えて、

What can I say?

 

と言ってしまったのです。日本語の「なんて言えばいいだろう」という訳に引っ張られて間違えてしまったみたいなのですが、これはHow can I say this?とは別のニュアンスになるので注意しましょう。

What can I say? (なにも言えません)

 

これは反語的に用いて、「私は何を言うことができるでしょうか、なにも言えません」という意味になります。「何も言うことがありません」「説明できません」という感じで、言い訳や説明のしようがないときや、相手からのほめ言葉や質問に対してうまく返答のしようがないときに使ってください。

間違いやすいので、もう一度書いておきますが、時間稼ぎで「なんて言ったらいいだろう」と言うときはWhat can I say?ではなく、How can I say this?です。間違えないように気をつけましょう。

また、別の表現で時間稼ぎをすることもできます。相手からの問いかけに対して、長い説明やいくつもポイントのある返答をするときは、

Well, where should I start?そうだなあ、何から話そうかな

 

というフレーズも便利です。「どれから話そうかと迷っています」というのを相手に伝えて、時間を稼ぐことができます。日本語でも同じように言うので、イメージしやすいと思います。

このフレーズは、トーンによっては「(どれから話すか迷うほど)たくさんあるよ」という感じのニュアンスでも使えます。Is there anything you want to say to me? (私に何か言いたいことがありますか)と聞いたときに、相手にWell, where should I start? (さぁ、何から話そうか)と言われたら、「どれだけたくさんあるのだろう」、「そんなに言いたいことがたくさんあるのか!」と思いますよね。こちらのニュアンスも覚えておくと便利です。

質問を褒めているとは限りません

聞かれた質問にすぐに答えが思いつかないとき、ネイティブスピーカーはよく

That’s a good question.いい質問ですね

 

と言います。もちろん、本当に質問を褒めていることもありますが、たいていは答えが思いつかないときに反射的に言っています。これも時間稼ぎには便利な表現です。相手がこれを言ったときに、間違えてThank you.なんて言わないように気をつけてください。

次ページ興味深いと思っているわけでも…
キャリア・教育の人気記事
トピックボードAD
関連記事
  • ブックス・レビュー
  • ほしいのは「つかれない家族」
  • 野口悠紀雄「経済最前線の先を見る」
  • インフレが日本を救う
トレンドライブラリーAD
人気の動画
パチンコホール「ガイア」店舗撤退で大激変する勢力図
パチンコホール「ガイア」店舗撤退で大激変する勢力図
地方スーパーが撃沈「コスモス薬品」の破壊力
地方スーパーが撃沈「コスモス薬品」の破壊力
ネットで生卵がメチャメチャ売れる驚きの理由
ネットで生卵がメチャメチャ売れる驚きの理由
やる気を削がれる人と奮起する人の決定的な差
やる気を削がれる人と奮起する人の決定的な差
アクセスランキング
  • 1時間
  • 24時間
  • 週間
  • 月間
  • シェア
トレンドウォッチAD
サプライズと配当成長株で勝つ<br>株の道場 成長先取り編

菅首相の退陣決定を受け、東証株価指数が31年ぶりの高値へ急騰。日経平均株価も3万円を超えました。本特集では9月17日発売の『会社四季報』秋号を先取りし、上方修正期待の大きいサプライズ銘柄を抽出。株価上昇を享受する方法を会得しましょう。

東洋経済education×ICT