超速!英文メールは「型」を覚えるのが9割 もうパソコンの前でフリーズしない

拡大
縮小
~について、XとYどちらがよいと思いますか? Which do you recommend for ~: X or Y?
書影をクリックするとアマゾンの販売ページにジャンプします

例)Which do you recommend for recruitment ads: the newspaper or the web?(求人広告の件について、新聞とウェブ、どちらがよいと思いますか?)

A案で行くか、B案で行くか。C社に発注するか、D社にするか。こちらはそんなときに「XとY、どちらがいいと思う?」とアドバイスを求める表現です。「どちらがいい?」と聞く表現にはWhich is better, A or B? という表現もありますが、ちょっとくだけた印象。親しい間柄なら構いませんが、ビジネスにはrecommendを使ったこちらの表現のほうが信頼感があり、おすすめです。

書き出しと結びこそ「型」で覚えてしまうべき

最後に、メールの書き出しや結びの定型表現として便利な型を紹介します。書き出しと結びは、英文メールの中でも特に「型」の要素が強い部分なので、以下の表現をきっちり押さえておけば、メールを書く時間が大幅に短縮できますよ。

~の件でメールしました。 We are writing this mail regarding ~.

例)We are writing this mail regarding your enquiry of March 15th.(3月15日のお問い合わせの件でメールさせていただきました)

~のお願いでメールしました。 We are writing to request ~.

例)We are writing to request your new company brochure.(貴社の新しいパンフレットのお願いでメールいたしました)

~に関してのメールをありがとうございます。 Thank you for your mail regarding ~.

例)Thank you for your mail regarding our latest news release on April 12.(4月12日の最新のニュースリリースに関するメールをありがとうございます)

何か~があれば、お知らせください。 If you have any ~, please let us know.

例)If you have any problems, please let us know.(何か問題などありましたら、お知らせください)

お手数をおかけして申し訳ありませんが~。 I’m sorry to bother you, but ~.

例)I’m sorry to bother you, but I would be grateful if you could help me out.(お手数をおかけして申し訳ありませんが、お手伝いいただけましたら幸いです)

メールはあくまでビジネスの目的を達成するためのツールに過ぎません。メール作成にかかる時間は「型」を身につけることで短縮し、パソコンの前でフリーズしながら何十分もかけてメールを書いていた労力は、ビジネスそのものに生かしましょう! 

上野 陽子 著述・翻訳家/コミュニケーション・アナリスト

著者をフォローすると、最新記事をメールでお知らせします。右上のボタンからフォローください。

うえの ようこ

著述・翻訳家/コミュニケーション・アナリスト

この著者の記事一覧はこちら
関連記事
トピックボードAD
キャリア・教育の人気記事
トレンドライブラリーAD
連載一覧
連載一覧はこちら
人気の動画
【田内学×後藤達也】新興国化する日本、プロの「新NISA」観
【田内学×後藤達也】新興国化する日本、プロの「新NISA」観
【田内学×後藤達也】激論!日本を底上げする「金融教育」とは
【田内学×後藤達也】激論!日本を底上げする「金融教育」とは
TSUTAYAも大量閉店、CCCに起きている地殻変動
TSUTAYAも大量閉店、CCCに起きている地殻変動
【田内学×後藤達也】株高の今「怪しい経済情報」ここに注意
【田内学×後藤達也】株高の今「怪しい経済情報」ここに注意
アクセスランキング
  • 1時間
  • 24時間
  • 週間
  • 月間
  • シェア
会員記事アクセスランキング
  • 1時間
  • 24時間
  • 週間
  • 月間
トレンドウォッチAD
東洋経済education×ICT