超速!英文メールは「型」を覚えるのが9割

もうパソコンの前でフリーズしない

~について、XとYどちらがよいと思いますか? Which do you recommend for ~: X or Y?
書影をクリックするとアマゾンの販売ページにジャンプします

例)Which do you recommend for recruitment ads: the newspaper or the web?(求人広告の件について、新聞とウェブ、どちらがよいと思いますか?)

A案で行くか、B案で行くか。C社に発注するか、D社にするか。こちらはそんなときに「XとY、どちらがいいと思う?」とアドバイスを求める表現です。「どちらがいい?」と聞く表現にはWhich is better, A or B? という表現もありますが、ちょっとくだけた印象。親しい間柄なら構いませんが、ビジネスにはrecommendを使ったこちらの表現のほうが信頼感があり、おすすめです。

書き出しと結びこそ「型」で覚えてしまうべき

最後に、メールの書き出しや結びの定型表現として便利な型を紹介します。書き出しと結びは、英文メールの中でも特に「型」の要素が強い部分なので、以下の表現をきっちり押さえておけば、メールを書く時間が大幅に短縮できますよ。

~の件でメールしました。 We are writing this mail regarding ~.

例)We are writing this mail regarding your enquiry of March 15th.(3月15日のお問い合わせの件でメールさせていただきました)

~のお願いでメールしました。 We are writing to request ~.

例)We are writing to request your new company brochure.(貴社の新しいパンフレットのお願いでメールいたしました)

~に関してのメールをありがとうございます。 Thank you for your mail regarding ~.

例)Thank you for your mail regarding our latest news release on April 12.(4月12日の最新のニュースリリースに関するメールをありがとうございます)

何か~があれば、お知らせください。 If you have any ~, please let us know.

例)If you have any problems, please let us know.(何か問題などありましたら、お知らせください)

お手数をおかけして申し訳ありませんが~。 I’m sorry to bother you, but ~.

例)I’m sorry to bother you, but I would be grateful if you could help me out.(お手数をおかけして申し訳ありませんが、お手伝いいただけましたら幸いです)

メールはあくまでビジネスの目的を達成するためのツールに過ぎません。メール作成にかかる時間は「型」を身につけることで短縮し、パソコンの前でフリーズしながら何十分もかけてメールを書いていた労力は、ビジネスそのものに生かしましょう! 

キャリア・教育の人気記事
トピックボードAD
関連記事
  • 新型コロナ、長期戦の混沌
  • 新競馬好きエコノミストの市場深読み劇場
  • ドラの視点
  • 精神医療を問う
トレンドライブラリーAD
アクセスランキング
  • 1時間
  • 24時間
  • 週間
  • 月間
  • シェア
トレンドウォッチAD
三菱重工と日立 「統合」破談から<br>10年 製造立国の岐路

10年前に統合構想が破談になった三菱重工業と日立製作所。その後両社は対照的な道を歩み、2009年に伯仲していた時価総額は今や日立が大きく上回っています。本特集では明暗が分かれた三菱重工と日立を主軸に、製造立国・日本の生きる道を探りました。

東洋経済education×ICT