有料会員限定

海外ニュースに頻出する英語のキーワード200 世界情勢、政治・経済、テクノロジー、社会

✎ 1〜 ✎ 12 ✎ 13 ✎ 14 ✎ 最新
著者フォロー
ブックマーク

記事をマイページに保存
できます。
無料会員登録はこちら
はこちら

有料会員限定記事の印刷ページの表示は、有料会員登録が必要です。

はこちら

はこちら

縮小

AI時代でも自身の英語力が重要だ。

英字新聞とNEWSと印字されたブロック
(写真:タカス / PIXTA)

特集「タイパ時代のAI英語術」の他の記事を読む

AIの進化によって英語学習の効率性が一気に高まる。
『週刊東洋経済』1月20日号の特集は「タイパ時代のAI英語術」だ。AIを使いこなせるかどうかが、英語をマスターするうえでのカギとなる。
週刊東洋経済 2024年1/20特大号(タイパ時代のAI英語術)[雑誌]
『週刊東洋経済 2024年1/20特大号(タイパ時代のAI英語術)[雑誌]』(東洋経済新報社)書影をクリックするとAmazonのサイトにジャンプします。定期購読の申し込みはこちら

グローバルな舞台での活躍を目指すビジネスパーソンにとって、海外ニュースを知っておくのは必要不可欠だろう。

言うまでもなく、世界の共通語は英語である。そして地球上で起きたことは、瞬時に英語で世界中に報道される。

世の中はAI時代であり、翻訳機能をうまく利用することで、以前よりは海外ニュースを理解しやすくはなった。ただ、この時代においても基礎的な英語は必ず覚えておくべきである。

どのニュースがどのような理由で重要なのか。それを判断するには、自身の英語力が非常に大切になる。

もちろん、AI翻訳の精度を測るのも自身の英語力に懸かっている。ビジネスでは「AI翻訳が間違っていた」という言い訳はできないのである。

まずはルールを理解する

ニュースの命はタイトルである。いちばん重要な情報がタイトルに、粗筋はリードに、詳細な内容は本文にそれぞれ記されている。タイトルを読めば何の記事かがわかるようになっているが、少ない語数でできるだけ多くの情報が伝わるよう、英語ニュース独特の「文法」でつづられているので、注意が必要だろう。

関連記事
トピックボードAD