ビジネス #タイパ時代のAI英語術 前の記事 次の記事 AI翻訳の誤訳を激減させる日本語文章テクニック 主語・目的語をしっかり書く、期日を明記… 4分で読める 公開日時:2024/01/19 06:00 有料会員限定 井上 多恵子 ビジネスコーチ株式会社 パートナーコーチ&1on1研修講師 フォロー 1/3 PAGES 2/3 PAGES プロジェクトの一担当者としてなら「私」、チームとしてなら「私たち」の主語を添えることで、より明確な英訳になる。不自然な日本語に見えるかもしれないが、そのほうがAIには親切だ。 この記事は有料会員限定です 残り 871文字 ログイン 有料会員登録