会員限定

「お美味しい」と書いた外国人は間違っているのか/日本と世界の「違い」を楽しめる人楽しめない人、まだまだ遠い日本の「国際化」

✎ 1〜 ✎ 324 ✎ 325 ✎ 326 ✎ 327
著者フォロー
ブックマーク

記事をマイページに保存
できます。
無料会員登録はこちら
はこちら

印刷ページの表示はログインが必要です。

無料会員登録はこちら

はこちら

縮小
*2026年2月12日7:00まで無料の会員登録で全文をお読みいただけます。それ以降は有料会員限定となります。
都市部の飲食店では外国人の店員が増えている(写真:PIXTA)

大阪に行くと、必ず立ち寄る立ち飲み屋ののれんをくぐる。カウンターに案内され、身を寄せると、厨房とカウンターを仕切る場所には、美味しそうな一品料理がずらりと並んでいる。どれを頼んでも舌鼓を打てそうだ。

東洋経済コラムニストが気になるニュースの真相を解説。過去の記事はこちら

ふと目を上げると、上に「手羽先唐揚げ」と書かれたメニューが。すぐさま頼み、待つ。

「手羽先唐揚げ」と書かれた横に、朱で「お美味しい」とある。あ、外国人の店員が間違えて書いたのかな、と思ったが、なんだか実に微笑ましい。

「美味しい」に加え、さらに「お」。なんだかかわいらしく、かつ丁寧に作られているような印象を受けて、料理がさらに美味しくなりそうな感じだ。

日本語としてはおかしい。でも、正面切って「おかしいやないかい」なんて言うのも、ひどく野暮。声に出すのも見苦しい。

響きだけ聞いても、実に美味しそうになるからいいじゃないか。そう思っている途中で出てきた生ビールを口にし、それから少し経って出されたこの手羽先唐揚げに食らいついた。

実に「お美味しい」。

「境界線の引き方」

実はこのお店は、関西在住の友人の紹介だ。ほどなくして友人が来店。常連の彼が「店員が注文を聞きに行くと、なんだ、外国人がいるのかこの店は、と言ってくる客がいる」とつぶやく。声の主は、どこにでもいるような会社員風の男性だ。

前述の「お美味しい」にも「間違っとるやないか」と、むきになって言ってくる客もいるようだ。

次ページ露骨な差別意識とは違うが…
関連記事
トピックボードAD