赤坂真理さん独白「本当に欲しいのは幸せだった」 「生きづらさを緩和しようと」して求めたもの
やってきて吸い寄せられる
I am addicted to alcohol.
これは英語の典型的な文章であるが、これを「わたしはアルコール(お酒)に依存している」と訳すことは、わたしにはできない。自分に好みはたくさんあるはずだが、ある好みにおいてだけコントロールが効かないということなのだ。“それ”のことばかり考え、何を対価に差し出してもそれを欲しいと思ってしまうこと。“それ”に吸い寄せられるようになってしまうこと。
お酒でも、薬物でも、恋愛でも、特定の人物でも、宗教教義でも、教祖でも、特定のホストやアイドルやYouTuberなどの推しでも。
be addicted に似た意味合いの英語は、I(わたし)から見るなら、すべて受け身だ。
be obsessed(取り憑かれる)
be possessed(乗っ取られる。直訳では「所有される」)


















無料会員登録はこちら
ログインはこちら