有料会員限定
〈劇的に進化〉機械翻訳・DeepL・生成AI…「翻訳サービスの差」を生んでいる"2つの要素" 日本人はついに「言語の壁」を乗り越えられるのか
人による翻訳、従来使われているAIを活用した機械翻訳、DeepL、そして生成AIによる翻訳――。選択肢が広がっていく中で、各々の違いはどこにあるのか。それを見極めるにはまず、翻訳がどのように行われているのかを知る必要がある。
人による翻訳は原文を読み、それに対応した訳を文法や対語辞典、過去の事例と照らし合わせながら、さらに文脈を把握したうえで多面的に行う。
一方、機械翻訳にはさまざまなやり方があり、もっとも先進的な「ニューラル翻訳」は過去の訳例を大量に集積したデータ(対訳データ)と、そのデータから翻訳を学習する方法(深層学習=ディープラーニング)をベースに行われる。DeepLもニューラルネットワークを基盤にしているが、独自の構造を工夫することで翻訳精度を高めているとしている。
機械翻訳のほうが生成AIより速い
生成AIも仕組みは同じだが、機械翻訳やDeepL、生成AI(およびChatGPTやジェミニなどの生成AI間)における翻訳の質などの違いを生んでいるのは、アルゴリズムと、学習しているデータである。
トピックボードAD
有料会員限定記事
無料会員登録はこちら
ログインはこちら