記事に戻る

トム・クルーズが「日本の母」と慕う”字幕翻訳家” 戦時下で「英語禁止」、デビューまで「20年」・・・ 《レジェンド・戸田奈津子さん》の生き方の写真一覧

トム・クルーズと戸田奈津子
5月6日に東京都庁で行われた『ミッション:インポッシブル/ファイナル・レコニング』ジャパンプレミアイベントにて。吹き替え声優の森川智之、トム・クルーズと撮影する戸田奈津子さん(中央)(C)2024 PARAMOUNT PICTURES.
1/6
下に画像が続きます
戸田奈津子
戸田奈津子(とだ・なつこ)/1936年、東京都出身。お茶の水女子大学附属高等学校を経て津田塾大学英文科卒業。短期間の会社員生活や、フリーの翻訳などを経て、1970年に『野生の少年』ではじめて字幕を担当。そして1980年、フランシス・フォード・コッポラ監督の推薦により『地獄の黙示録』で本格的なデビューを果たす。以来、1500本以上の映画字幕を手がけてきた。近年も、トム・クルーズ主演『トップガン マーヴェリック』『ミッション:インポッシブル/ファイナル・レコニング』、コッポラ監督の『メガロポリス』などで字幕翻訳を担当している(筆者撮影)
2/6

日本の映画字幕翻訳界の巨匠・戸田奈津子さんが、旭日小綬章を受章しました。戦時下の英語禁止という逆境を乗り越え、50年以上にわたり1500本以上の映画に言葉の魂を吹き込んできた彼女。その情熱と信念、半生の歩みとは?(このリード文はAIが作成しました)

記事に戻る