記事に戻る

松屋「焼肉タレ英訳騒動」で批判集めた意外なもの SNSでの盛り上げ施策より消費者が気になるのは…の写真一覧

SNSでの意見を活用した企業プロモーションは多々あるなかで、成功する例もあれば炎上する例も……(写真:Ryuji/PIXTA)
SNSでの意見を活用した企業プロモーションは多々あるなかで、成功する例もあれば炎上する例も……(写真:Ryuji/PIXTA)
1/3
下に画像が続きます
松屋の焼肉タレの英訳
英訳がすべて「Yakiniku Sauce」。写真は2023年11月14日時点のもの(編集部撮影)
2/3

企業がSNSを使ったプロモーションを展開する中、牛丼チェーン松屋が「焼肉のタレ」の英訳表記をめぐる消費者の声に即座に反応し、話題を呼びました。しかし、消費者参加型の施策は成功と炎上が紙一重――メリットとリスクが共存します。企業と顧客をつなぐ絶妙な距離感とは?(このリード文はAIが作成しました)

記事に戻る