記事に戻る
アイスのコーンはとうもろこし?への英語的回答 英語学習者を混乱させるカタカナ英語の罪の写真一覧
アイスクリームの「コーン」は、実はトウモロコシではなく「円錐」を意味する英語のconeから来ている――そんな身近なカタカナ英語の誤解、あなたも経験ありませんか?本記事では発音や表記の観点から、英単語のカタカナ表記の”一貫性”について掘り下げます。あなたはどの表記を選びますか?(このリード文はAIが作成しました)
実践!伝わる英語トレーニング
89 記事
関連記事
本文の内容に基づいた記事をピックアップしています
はこだ かつよしKatsuyoshi Hakoda
この著者の記事一覧
1972年静岡県熱海市生まれ。1995年筑波大学国際関係学類卒業、株式会社イーオン入社。
講師として、これまでに約1万人を教える。スクールの講師を経た後、法人部教務コーディネーターとして、多くの企業の研修カリキュラム企画と講師を担当。楽天の社員の英語力研修も担当した。TOEIC(R)テスト990点満点、実用英語検定1級。
学生時代には1年間の留学以外には海外経験なしで、日本に住み暮らしながら英語力を飛躍的にアップさせた。その自身の経験を基に、現在は教務部のチーフトレーナーとして、イーオン全体の講師の研修やカリキュラム立案に関わる。
