まほろば、ヴィソン…高速道路にある「斬新なインターチェンジの名前」がおもしろすぎる

✎ 1〜 ✎ 110 ✎ 111 ✎ 112 ✎ 113
著者フォロー
ブックマーク

記事をマイページに保存
できます。
無料会員登録はこちら
はこちら

印刷ページの表示はログインが必要です。

無料会員登録はこちら

はこちら

縮小

まずは、漢字の国ニッポンなのに、一部あるいは全部がひらがなやカタカナの名前となっている例である。といっても現在、日本には正式な自治体名をひらがなやカタカナとしているところも多い。

たとえば、九州道の「えびのIC」、北関東道の「ひたちなかIC」は、えびの市、ひたちなか市をストレートにそのままインターチェンジ名としたものである。

「すさみIC」(紀勢道:和歌山県西牟婁郡すさみ町)、「みなべIC」(阪和道:和歌山県日高郡みなべ町)も同様である。すさみICのほうは、写真のように同名のトンネルがあるが、そちらは漢字になっている。

「すさみIC」と「周参見第一トンネル」の表示(筆者撮影)

しかし、もちろん例外もある。例えば、長崎道の「東そのぎIC」。所在地は東彼杵(そのぎ)郡東彼杵町。しかし、「彼杵」は、地元の人以外には難読地名であろう。

そこで、「東」はそのまま漢字とし、彼杵はひらがなにしたと考えられる。ただし、町内を走るJR大村線の駅名は漢字のままの「彼杵駅」である。

「道の駅 彼杵の荘(そのぎのしょう)」もある(写真:よしだやすお / PIXTA)

日本海東北道には、完全なひらがな名である「いらがわIC」がある。所在地は、山形県鶴岡市五十川。そう、「五十川」の読みが「いらがわ」なのである。

「五十」の読みは厄介で、苗字によくある「五十嵐」は「いがらし」、愛媛県の地名「五十崎」は「いかざき」。「五十川」も開業前の仮称は漢字表記だったが、読みの難しさからか、ひらがな名になった。

ただし、鹿児島県にある都城志布志道路の「五十町IC」は、そのまま「ごじっちょう」と読ませる。

「ひらがな+漢字」のコンビネーション名も

また、選挙の立候補者のように「自治体名+地名」の場合、どちらも漢字があるのに、一方をひらがなにする例もある。

彼杵ほど難しい読みではないケースも多いので、やわらかなイメージを出すという理由もあろう。伊勢湾岸道の「みえ川越IC」「みえ朝日IC」の「みえ」はもちろん「三重県」の意味であるが、もしかしたら「三重郡」のほうかもしれないと思わせる理由がある。

次ページそれとは逆の「漢字+ひらがな」パターンも
関連記事
トピックボードAD
自動車最前線の人気記事