年賀状の「A Happy New Year」は実は誤りだ 多くの人がやりがちなミスと理由を考える

✎ 1〜 ✎ 54 ✎ 55 ✎ 56 ✎ 最新
拡大
縮小
スマートに新年のあいさつができる英語表現を紹介します(写真:sasaki106/PIXTA)

毎年12月に入ると、筆者は「そろそろ年賀状を用意しないと!」と焦り出し、デザイン集と年賀状を買いに本屋と郵便局に駆け込みます。そして、「今年こそは早めに書いて投函しよう」と思い立つのです。ところが、年賀状を買ったところで安心してしまうんですよね。結局、会社が休みになるまで何もせず、夏休みの宿題が終わっていない小学生のときのような気分で、年末に慌てて書くのが常。

この連載の一覧はこちら

年々、年賀状を出す人は減少しているようですが、今後は新年のあいさつをSNSで済ませるのが主流になっていくのでしょうか。妻と「うちも、もう年賀状はやめようか……」と話すものの、送ってくださる方もいるなか、なかなかやめるわけにもいかず、毎年べそをかきながら、なんとか継続している筆者です。

先日、年賀状を英語で書きたいという研修生が相談にきました。今回は、そのときの話にちなんで、年賀状で使用する英語表現を紹介したいと思います。

Aをつけないで!

東京近郊のあるメーカーでのこと。英語研修後に筆者が帰ろうとすると、社員のタロウさんに呼び止められました。「研修とは関係のない英語の質問をしても構いませんか?」と遠慮がちに差し出されたのは、英語で書いた年賀状の下書きでした。

まず飛び込んできたのが「あけましておめでとうございます」の部分。

A Happy New Year!

毎年いただく年賀状のなかでもよく見かけるこの表現。実はちょっと不自然なんです。英語であいさつや祝辞などを述べる際にhappygoodで始めるときは、冠詞を用いないのが通常です。

Happy New Year! (あけましておめでとう!)
Happy birthday! (誕生日おめでとう!)
Good afternoon! (こんにちは!)

Happy birthday!Good afternoon! を誤って A happy birthday! A good afternoon! と言う日本人はほとんどいないのに、新年のあいさつにだけ Aをつけてしまうのはなぜなのでしょう? なんだか不思議ですよね……。

次ページ12月によく耳にする歌が原因?
関連記事
トピックボードAD
キャリア・教育の人気記事
トレンドライブラリーAD
連載一覧
連載一覧はこちら
人気の動画
【田内学×後藤達也】新興国化する日本、プロの「新NISA」観
【田内学×後藤達也】新興国化する日本、プロの「新NISA」観
【田内学×後藤達也】激論!日本を底上げする「金融教育」とは
【田内学×後藤達也】激論!日本を底上げする「金融教育」とは
TSUTAYAも大量閉店、CCCに起きている地殻変動
TSUTAYAも大量閉店、CCCに起きている地殻変動
【田内学×後藤達也】株高の今「怪しい経済情報」ここに注意
【田内学×後藤達也】株高の今「怪しい経済情報」ここに注意
アクセスランキング
  • 1時間
  • 24時間
  • 週間
  • 月間
  • シェア
会員記事アクセスランキング
  • 1時間
  • 24時間
  • 週間
  • 月間
トレンドウォッチAD
東洋経済education×ICT