超便利な「AI英語学習」で決定的に足りないもの AIツールを使っても英語力が身につくかは別

拡大
縮小

機械翻訳で知られるのは、Google翻訳かDeepLという翻訳ツールで、私はDeepLをいつも使っていました。本の概要もDeepLで訳したところ、少しぎこちない気がしたのでChatGPTで翻訳してみました。

たとえば次の日本語を訳してみたら、ぜんぜん結果が異なりました。

成果が出せるかなんて考えない。成果に期待しない。
効果があるかどうかも意識しない。
何にも囚われず、ただ “ふつう” に自分の持っている力を最大限に発揮する。
結果的には、それこそが効果的に成果に近づく道なのです。
それが、無心。何にも囚われない “ZERO MINDSET”
(DeepLの英訳)
We don't think about whether we can achieve results. We don't expect results.
We don't even think about whether it will be effective or not.
We just do what we do "normally" to the best of our ability, without getting caught up in anything.
In the end, that is the way to effectively approach results.
That is "Mu-shin," or "without mind. ZERO MINDSET", not being held captive by anything.
(ChatGPTの英訳)
Focus not on the possibility of success; expect nothing from the results.
Do not dwell on potential effectiveness.
Without being ensnared by anything, just unleash your inherent potential to its greatest extent.
Ultimately, this unencumbered effort is what truly paves the way to achieving your goals.
That is the essence of 'Mushin' – the 'ZERO MINDSET', unshackled and free.

 

いかがでしょうか? 同じ機械翻訳でも全然違いますよね。

英語学習ツールでもAIがすごい

ただDeepLと異なり、ChatGPTはAIとやりとりできるので「もっと伝わりやすいように訳せますか」「アメリカ人の読者に響くような訳ができますか」などと依頼しながら進めました。それが普通の翻訳ツールと異なるところで、私がAIって凄いなと思った瞬間です。

次ページAI英語学習は専門家も大絶賛
関連記事
トピックボードAD
キャリア・教育の人気記事
トレンドライブラリーAD
連載一覧
連載一覧はこちら
人気の動画
【田内学×後藤達也】新興国化する日本、プロの「新NISA」観
【田内学×後藤達也】新興国化する日本、プロの「新NISA」観
【田内学×後藤達也】激論!日本を底上げする「金融教育」とは
【田内学×後藤達也】激論!日本を底上げする「金融教育」とは
TSUTAYAも大量閉店、CCCに起きている地殻変動
TSUTAYAも大量閉店、CCCに起きている地殻変動
【田内学×後藤達也】株高の今「怪しい経済情報」ここに注意
【田内学×後藤達也】株高の今「怪しい経済情報」ここに注意
アクセスランキング
  • 1時間
  • 24時間
  • 週間
  • 月間
  • シェア
会員記事アクセスランキング
  • 1時間
  • 24時間
  • 週間
  • 月間
トレンドウォッチAD
東洋経済education×ICT